God according to Valluvar

Translation: Veeraswamy Krishnaraj

Valluvar is a secular poet. Here the images are for illustrations only.

The French have a special love for Valluvar. The railway coaches have his quotes.

அகர முதல2 எழுத்து ல்லாம்1 ஆதி
பகவன் முதற்றே4 உலகு3.1

All letters begin with Akaram (A = ); (likewise) this world begins with the ancient God as the first. 1

கற்றதனால் ஆய பயனென்கொல்3 வால் அறிவன்1
நல்தாள் தொழாஅர் எனின்2.2

God is Pure Intellect. If worship is not proffered at the feet of God  the Pure Intellect, what is the use of learning? 2

மலர்மிசை ஏகினான்1 மாண் அடி சேர்ந்தார்2
நில மிசை நீடு வாழ்வார்3.3

He dwells in the lotus of the heart. Those who surrendered at his supreme feet, will live long in this world in prosperity. 3

வேண்டுதல் வேண்டாமை இலான் அடி சேர்ந்தார்க்கு
யாண்டும் இடும்பை இல.4

Desire and aversion are not His. Those who take  refuge at His feet, have no suffering. 5

இருள் சேர் இருவினையும் சேரா4 இறைவன்1
பொருள்சேர்2 புகழ் புரிந்தார் மாட்டு3.5

The All-abider without likes and dislikes protects (and preserves) all. Realizing His greatness and worshipping Him, ignorance-bound dual deeds will not afflict him. 5

பொறிவாயில் ஐந்து அவித்தான்1 பொய்தீர் ஒழுக்க
நெறி நின்றார்2 நீடுவாழ் வார்3.6

The God has extinguished (the desires of) the five senses: Skin, tongue, eyes, nose, and ears (Touch sense, taste, Vision, Smell and Hearing). Those who follow a life without a lie in the path of good conduct will lead a happy and joyous life. 6

தனக்கு உவமை இல்லாதான்1 தாள்சேர்ந்தார்க்கு அல்லால்2
மனக்கவலை மாற்றல் அரிது3.7

Those who did not take refuge at the feet of the Incomparable will find it hard to remove the afflictions of the mind.

அற ஆழி அந்தணன் தாள் சேர்ந்தார்க்கு அல்லால்1
பிற ஆழி நீந்தல் அரிது2.8

Those who did not take refuge at the feet of the Ocean of Dharma and the Gracious One, cannot swim the ocean of evil (to reach the shore of freedom).8

கோள் இல் பொறியின் குணமிலவே3 எண்குணத்தான்1
தாளை வணங்காத் தலை2.9

He is of eight attributes. That head (person) who does not bow at the feet of Him is of no use like the effete (dead, useless) senses.

பிறவிப் பெரும் கடல் நீந்துவர்1 நீந்தார்3
இறைவன் அடி சேராதவர்2.10

People swim in the great ocean of birth. Those who do not surrender at the feet of Bhagavan cannot swim (to reach the shore of liberation).

http://tamilnation.co/literature/french_connection.htm      Talks about the greatness of Valluvar.