T23-221-230TKRL-Giving.html
அறத்துப்பால், இல்லறவியல், ஈகை, குறள் 0221-0230
Tirukkural By Tiruvalluvar
Veeraswamy Krishnaraj
Giving is gift in charity generally given to the deserving, the indigent and the great ascetic beggars.
Kural 221:
வறியார்க்கொன்று ஈவதே ஈகைமற் றெல்லாம்
குறியெதிர்ப்பை நீர துடைத்து.
வறியார்க்கு ஒன்று ஈவதே ஈகை Giving to the indigent is charity
மற்று எல்லாம் குறியெதிர்ப்பை நீரது உடைத்து all the rest are of the nature of giving with expectation of a particular gain.
221. Giving something to the indigent is charity. All the rest are of the nature of giving with an expectation of a specific gain.
Kural 222:
நல்லாறு எனினும் கொளல்தீது மேலுலகம்
இல்லெனினும் ஈதலே நன்று.
நல் ஆறு path எனினும் கொளல் தீது Taking even for a good cause is evil.
மேல் உலகம் இல் எனினும் ஈதலே நன்று Though it is said that heaven is unattainable (for the donor), giving to the indigent is still good.
222. Taking even for a good cause is evil. If heaven is declared unattainable, giving is still good.
Kural 223:
இலனென்னும் எவ்வம் உரையாமை ஈதல்
குலனுடையான் கண்ணே யுள.
இலன் என்னும் எவ்வம் sorrow, misery உரையாமை ஈதல் Giving, not saying the miserable words, I am indigent
உள குலன் உடையான் கண்ணே present in those with benignant upbringing.
223. Giving, without mentioning the words of sorrow, ‘I have nothing,’ is present in those with noble birth.
Kural 224:
இன்னாது இரக்கப் படுதல் இரந்தவர்
இன்முகங் காணும் அளவு.
இரக்கப்படுதல் இன்னாது To feel sorry is not good enough.
இரந்தவர் இன்முகம் காணும் அளவு until you see the smiling face of the beggar
224. To feel sorry is not good enough, until you see the smiling face of the beggar (by satisfying his needs).
Kural 225:
ஆற்றுவார் ஆற்றல் பசிஆற்றல் அப்பசியை
மாற்றுவார் ஆற்றலின் பின்.
ஆற்றுவார் ஆற்றல் பசிஆற்றல் The ascetic’s power is to endure hunger.
அப்பசியை மாற்றுவார் ஆற்றலின் பின் It is behind the power of the reliever of hunger.
225. The ascetic’s power is to endure hunger. It is behind (inferior to) the power of the hunger reliever.
Kural 226:
அற்றார் அழிபசி தீர்த்தல் அஃதொருவன்
பெற்றான் பொருள்வைப் புழி.
அற்றார் அழிபசி தீர்த்தல் To alleviate the destructive hunger of the indigent
அஃது ஒருவன் பெற்றான் பொருள் வைப்பு உழி it is like a repository of one’s earned wealth
226. Alleviate the destructive hunger of the indigent, which is like a repository of one’s earned wealth.
Kural 227:
பாத்தூண் மரீஇ யவனைப் பசியென்னும்
தீப்பிணி தீண்டல் அரிது.
பாத்து ஊண் மரீஇயவனை For the one Sharing meals
பசி என்னும் தீப்பிணி தீண்டல் அரிது Hunger as the severe disease is rare to afflict him.
227. For the one sharing meals, hunger as a severe disease will rarely touch him.
Kural 228:
ஈத்துவக்கும் இன்பம் அறியார்கொல் தாமுடைமை
வைத்திழக்கும் வன்க ணவர்.
தாம் உடைமை வைத்து இழக்கும் வன்கண் அவர் Leaving his wealth as a hoard, the stone-hearted dies
ஈத்து உவக்கும் இன்பம் அறியார்கொல் They never knew the joy of giving to the poor.
228. Leaving his wealth as a hoard, the stone-hearted dies not knowing the joy of giving to the poor
Kural 229:
இரத்தலின் இன்னாது மன்ற நிரப்பிய
தாமே தமியர் உணல்.
இரத்தலின் இன்னாது (evil) Worse than begging
மன்றம் long street நிரப்பிய தாமே தமியர் உணல் is to eat alone for oneself a plethora of the long-street-begged food
(plethora of food obtained by begging on a long street with many houses.)
229. Worse than begging, is to eat alone for oneself a plethora of long-street-begged food.
Kural 230:
சாதலின் இன்னாத தில்லை இனிததூஉம்
ஈதல் இயையாக் கடை.
சாதலின் இன்னாதது இல்லை Nothing gives more grief than death.
அதூஉம் ஈதல் இயையாக் கடை இனிது That death is sweat if giving is an impossibility.
230. Nothing provides more grief than death. That death is sweat if giving is impossible.
T23-221-230TKRL-Giving.html