T33-321-330TKRL-AvoidanceOfKilling
Verses 321-330 by Tiruvalluvar
Veeraswamy Krishnaraj
Avoidance of killing prescribes not killing any living being on any account. It is a general and an important virtue for all humans. The ascetic should hold it as inviolate injunction. When others kill for self-defense, there is remediation. For the ascetic, killing is a no-no under all circumstances including as a self-defense. – Namakkal Kaviñar.
Kural 321:
அறவினை யாதெனின் கொல்லாமை கோறல்
பிறவினை எல்லாந் தரும்.
அறவினை யாது எனின் What is a virtuous deed?
கொல்லாமை: not killing.
கோறல் பிற வினை எல்லாம் தரும் Killing is the cause of all other sins.
321. What is a virtuous deed? It is not killing. Killing causes all other sins.
Kural 322:
பகுத்துண்டு பல்லுயிர் ஓம்புதல் நூலோர்
தொகுத்தவற்றுள் எல்லாந் தலை.
பகுத்து உண்டு பல் உயிர் ஓம்புதல் Sharing and eating the food, and protecting all lives
நூலோர் தொகுத்தவற்றுள் எல்லாம் தலை of all the compositions of the learned, the first and the foremost
322. Of all the compositions of the learned, the first and the foremost are sharing and eating the food, and protecting all lives.
Kural 323:
ஒன்றாக நல்லது கொல்லாமை மற்றதன்
பின்சாரப் பொய்யாமை நன்று.
ஒன்றாக நல்லது கொல்லாமை The first good is not killing
பொய்யாமை அதன் பின்சார நன்று The next good is not lying.
323. The first good is not killing. The next good is not lying.
Kural 324:
நல்லாறு எனப்படுவது யாதெனின் யாதொன்றும்
கொல்லாமை சூழும் நெறி.
நல் ஆறு எனப்படுவது யாது எனின் What is described as a good path?
யாது ஒன்றும் கொல்லாமை சூழும் நெறி Not killing any life form as a virtuous and laudable conduct.
324. What is described as a good path? It is not killing any life form as a virtuous and laudable conduct.
Kural 325:
நிலைஅஞ்சி நீத்தாருள் எல்லாம் கொலைஅஞ்சிக்
கொல்லாமை சூழ்வான் தலை.
நிலை அஞ்சி நீத்தாருள் எல்லாம் Fearing the ways of the world, all the renouncers
கொலை அஞ்சிக் கொல்லாமை சூழ்வான் தலை fearing killing, adopt non-killing as the foremost principle.
325. Fearing the ways of the world, the renouncers fearing killing adopt non-killing as the foremost principle.
Kural 326:
கொல்லாமை மேற்கொண் டொழுகுவான் வாழ்நாள்மேல்
செல்லாது உயிருண்ணுங் கூற்று.
கொல்லாமை மேற்கொண்டு ஒழுகுவான் வாழ்நாள் மேல் Whoever adopted non-killing as a code of conduct: his living days
உயிர் உண்ணும் கூற்றுச் செல்லாது the life-devouring Yama will not approach.
326. Whoever adopted non-killing as a code of conduct: his living days are safe from the life-devouring Yama.

Kural 327:
தன்னுயிர் நீப்பினும் செய்யற்க தான்பிறிது
இன்னுயிர் நீக்கும் வினை.
தன் உயிர் நீப்பினும் Though one’s life is in danger of leaving
தான் பிறிது இன் உயிர் நீக்கும் வினை செய்யற்க Do not do the deed of taking one’s sweat life even if your life is leaving.
327. Though one’s life is in danger of leaving, do not do the deed of taking anither’s sweat life even if your life is leaving.

Kural 328:
நன்றாகும் ஆக்கம் பெரிதெனினும் சான்றோர்க்குக்
கொன்றாகும் ஆக்கங் கடை.
நன்று ஆகும் ஆக்கம் பெரிது எனினும் Though there is a greater good and even greater wealth (from ritual sacrifice)
சான்றோர்க்கு கொன்று ஆகும் ஆக்கம் கடை Men of virtue despise wealth from ritual killing.
328. Though a greater good and even greater wealth proceed from ritual sacrifice, men of virtue despise wealth from (ritual) killing.
Kural 329:
கொலைவினைய ராகிய மாக்கள் புலைவினையர்
புன்மை தெரிவா ரகத்து.
கொலை வினையர் ஆகிய மாக்கள் Those indiscriminate men, whose avocation is killing
புன்மை தெரிவார் அகத்துப் புலைவினையர் are considered in the minds of knowers of wretchedness, as men of execrable deeds.

மாக்கள் = Persons wanting in discrimination; irrational men. புன்மை தெரிவார் = knower of wretchedness. புலைவினையர் = Abominable, vile persons; men of execrable deeds;
329. Those indiscriminate men, whose avocation is killing are considered in the minds of knowers of wretchedness, as men of execrable deeds.
Kural 330:
உயிர்உடம்பின் நீக்கியார் என்ப செயிர் உடம்பின்
செல்லாத்தீ வாழ்க்கை யவர்.
செயிர் உடம்பின் செல்லா தீ வாழ்க்கையவர் Those men of penury with diseased body
உயிர் உடம்பின் நீக்கியார் என்ப are said to have separated life from the body of another (in the previous life).
330. Those men of penury with diseased bodies are said to have separated life from the body of another (in the previous life).
T33-321-330TKRL-AvoidanceOfKilling   RGB: 255-153-204