T45-441-450TKRL-SupportFromTheGreat
By Tiruvalluvar
Translation By Veeraswamy Krishnaraj  Published January 7, 2020
Kural 441:
அறனறிந்து மூத்த அறிவுடையார் கேண்மை
திறனறிந்து தேர்ந்து கொளல்.
அறன் அறிந்து மூத்த அறிவுடையார் கேண்மை The friendship of the older, wiser and virtuous intellectual
தேர்ந்து திறன் அறிந்து கொளல் know the ability and select him.
441. Know the ability and choose the friendship of the older, wiser, and virtuous intellectual.
Kural 442:
உற்றநோய் நீக்கி உறாஅமை முற்காக்கும்
பெற்றியார்ப் பேணிக் கொளல்.
உற்ற நோய் நீக்கி Removing the existing sorrows
உறாமை முற்காக்கும் பெற்றியார் the guardian angel with the ability for anticipatory guidance for protection (and prevention).
பேணிக்கொளல் befriend them.
442. Befriend the guardian angel who removes the existing sorrows and offers anticipatory guidance, protection (and prevention).
Kural 443:
அரியவற்று ளெல்லாம் அரிதே பெரியாரைப்
பேணித் தமராக் கொளல்.
பெரியாரைப் பேணித் தமராக் கொளல் To foster the learned elders and make them his own
அரியவற்றுள் எல்லாம் அரிது Among the rarest of all, it is rare.
443. To cherish the learned elders and make them his own, it is rare among the rarest of all.
Kural 444:
தம்மிற் பெரியார் தமரா ஒழுகுதல்
வன்மையு ளெல்லாந் தலை.
தம்மின் பெரியார் தமரா ஒழுகுதல் To make worthier people to be his own (friends)
வன்மையுள் எல்லாம் தலை of all strengths, it is (the first, the best and) the highest.
444. To make worthier people be his own (friends) is the highest of all strengths.
Kural 445:
சூழ்வார்கண் ணாக ஒழுகலான் மன்னவன்
சூழ்வாரைக் சூழ்ந்து கொளல்.
சூழ்வார் கண் ஆக ஒழுகலான் Dependent on the eyes of the counselors
மன்னவன் சூழ்வாரைச் சூழ்ந்து (= elect) கொளல் the king must select the ministers wisely
445. Dependent on the eyes (and ears) of the counselors, the king must choose the ministers carefully.
Kural 446:
தக்கா ரினத்தனாய்த் தானொழுக வல்லானைச்
செற்றார் செயக்கிடந்த தில்.
தக்கார் இனத்தனாய்த் தான் ஒழுக வல்லானை Whoever moves among the worthy as their equal
செற்றார் செயக் கிடந்தது இல் What the enemies can do to him is null.
446. What the enemies can do is infinitesimal to whoever moves among the worthy as their equal.
Kural 447:
இடிக்குந் துணையாரை யாள்வரை யாரே
கெடுக்குந் தகைமை யவர்.
இடிக்கும் துணையாரை ஆள்வாரை Ruler of the rebuking helpers
கெடுக்கும் தகைமையவர் (= malefactor) யார் Who is the malefactor to inflict evil.
447. Who is the malefactor to inflict harm on a ruler with the rebuking helpers?
Kural 448:
இடிப்பாரை இல்லாத ஏமரா மன்னன்
கெடுப்பா ரிலானுங் கெடும்.
இடிப்பாரை இல்லாத ஏமரா மன்னன் The king who has no support of rebuking ministers
கெடுப்பார்இலானும் கெடும் will come to ruin with no malefactor.
448. The king, who has no support of rebuking ministers, will come to ruin with no malefactor.

Kural 449:
முதலிலார்க ஊதிய மில்லை மதலையாஞ்
சார்பிலார்க் கில்லை நிலை.
முதல் இலார்க்கு ஊதியம் இல்லை For those with no capital, there is no profit.
மதலையாம் (= support) சார்பு (= side) இலார்க்கு நிலை இல்லை Stability is absent for those with no support.
449. For those with no  capital, there is no profit. Stability is missing for those with no support (of the wise).
Kural 450:
பல்லார் பகைகொளலிற் பத்தடுத்த தீமைத்தே
நல்லார் தொடர்கை விடல்.
பல்லார் பகை கொள்ளலின் It is unwise to make a host of enemies
பத்து அடுத்த தீமைத்து நல்லார் தொடர் கைவிடல் The evil is tenfold letting go of the virtuous.
450. It is unwise to make a host of enemies. The evil is tenfold losing the hand (help and support) of the upright.
T45-441-450TKRL-SupportFromTheGreat   RBG: 255-228-196